翻訳業界

翻訳業界に関する情報です

TOP > 翻訳業界

  翻訳業界情報

情報サイト、翻訳業界の”今”を紹介。

お知らせ



Custom Search
業界コム!ページ内を検索します。(キーワードを入力してください)


翻訳業界 関連のニュース
( 出典 http://.com/

プロの翻訳業、精度高いAI翻訳でどう変わる 増えるポストエディット需要
   .....
- GLOBE+
短距離走のペースでマラソンを走らされるようなもの…「敏腕エージェント」の身勝手すぎる要求に振り回される「翻訳業界の闇」
   .....
- 現代ビジネス
RWSグループ、業界標準の翻訳支援ソフトウェアの最新バージョン『Trados Studio 2024』をリリース
   .....
- PR TIMES
ジェイク・ヤングに訊く、アニメ翻訳家になる方法
   .....
- TOKYO UPDATES(トーキョー・アップデーツ)
中国の翻訳人材が642万人に 規模が拡大の一途
   .....
- people.com.cn
通訳・翻訳エージェントがAI翻訳に対抗するためにつくる『架空の香水』とは?
   .....
- PR EDGE
業界の低迷の中で40%成長ーーコスト半分・10倍速翻訳「Smartling」が AI を活用した方法
   .....
- BRIDGE
翻訳業 | 業種別開業ガイド
   .....
- J-Net21
「英語を訳せるだけ」の翻訳家はいらない、ChatGPTの影響を協会理事が語る
   .....
- JBpress
翻訳センター Research Memo(1):2025年3月期は、過去最高の売上・利益を予想(1) (2024年6月28日)
   .....
- Excite Bit コネタ
どうして「あの時に」...一流の翻訳家が大先輩に対して「守秘義務」を優先した「矜持」とその「悲しい結末」
   .....
- MSN エンターテイメント
AI時代に翻訳の仕事はどう変わる? 翻訳者と専門家が大激論! 「生成AIと翻訳」をテーマにしたウェビナーを開催
   .....
- PR TIMES
翻訳出版業界の「慣習」がヤバすぎる…『スティーブ・ジョブズ』の一流翻訳家が語る、誰も知らない「壮絶な仕事内容」(井口 耕二)
   .....
- 現代ビジネス
AIで翻訳家の仕事はなくなるか、「ポストエディター」という新たな職種も
   .....
- ITpro
プロ翻訳者の給与、低すぎ!間違いだらけの多言語サイトで危ぶまれる翻訳の未来
   .....
- ダイヤモンド・オンライン
翻訳サービス市場は、2021年から2027年まで年率6.7%で成長すると予測される
   .....
- NEWSCAST
ジャパンタイムズ、通訳・翻訳業界総合ガイド 「通訳・翻訳キャリアガイド2022」を公開
   .....
- The Japan Times
優勝賞品200万円(※)の「第1回翻訳グランプリ」を開催
   .....
- PR TIMES
RWSグループ、翻訳業界向けのオンラインイベント「ELEVATE」を7月19日に開催
   .....
- PR TIMES
翻訳者は「AI翻訳」に仕事を奪われるのか?
   .....
- ニュースイッチ Newswitch
AI翻訳への対抗:翻訳エージェントが翻訳者の想像から生まれた『架空の香水』の販売を開始
   .....
- PR TIMES
これ1冊で通訳・翻訳・通訳ガイドの仕事がわかる! プロになるための業界ガイドブック『通訳者・翻訳者になる本2025』発売
   .....
- PR TIMES
日本映像翻訳アカデミー、2024年秋の留学で最大800ドル割引のキャンペーンを実施
   .....
- PR TIMES
ロゼッタ、キャラクターの性格や感情を乗せた翻訳を可能にする生成AIを活用したゲーム向けAI翻訳エンジンの共同開発契約をデジタルハーツと締結 | 株式会社ロゼッタのプレスリリース
   .....
- PR TIMES
「翻訳業界に価格破壊を」 ソーシャル翻訳「コニャック」がリニューアル
  - ITmedia NEWS  ITmedia NEWS.....
- ITmedia NEWS - ITmedia NEWS
【無料セミナー】通訳翻訳はアプリで自動化?生成AIが登場しても外国語を学ぶ理由
   .....
- PR TIMES
RWSグループ、業界標準の翻訳支援ソフトウェアの最新バージョン『Trados Studio 2022』をリリース
   .....
- PR TIMES
SDLジャパン株式会社が、経済産業省「IT導入補助金2021」の支援事業者に採択されました。
   .....
- PR TIMES
コロナ禍で快進撃続くネットフリックス それを支える翻訳業界の裏側とは?
   .....
- ニューズウィーク日本版
夢だった仕事に就くも「AIに追い抜かれる」翻訳家の女性が抱いた未来への危機感
   .....
- 日刊SPA!
圧倒的な業界シェアを誇る翻訳支援ソフトウェアの最新バージョン『SDL Trados Studio 2021』が登場
   .....
- PR TIMES
翻訳の力で農業の課題解決に貢献する 「スマート農業・アグリテック」に特化した、専門チームを新設【無料トライアル限定受付中】 ― 翻訳会社サン・フレア
   .....
- PR TIMES
【IR・広報担当者向け】翻訳サービス情報サイトリニューアル記念、「翻訳会社視点」ESGメッセージホワイトペーパーを無料公開中
   .....
- PR TIMES
原稿は「納期に来ない」かつ「機密書類」...「日本の一流翻訳家」がアメリカ側から受けた「酷過ぎる仕打ち」(現代ビジネス)
   .....
- Yahoo!ニュース
1人に1台、自動翻訳機、多言語“通訳”がポケットに
   .....
- ITpro
イラストレーターの4分の1と翻訳者の3分の1がAIによって仕事を失っていることが明らかに
   .....
- GIGAZINE(ギガジン)
超絶カスタマイズAI翻訳『T-3MT』と翻訳管理システム『Memsource』 の合体、『Rozetta MEMSOURCE』リリースのお知らせ
   .....
- PR TIMES
【翻訳者向け】圧倒的業界シェアを誇る翻訳支援ソフトウェア「Trados Studio」が、45%オフの特別キャンペーンを12月31日まで実施 | SDLジャパン株式会社のプレスリリース
   .....
- PR TIMES
翻訳の力で再生可能エネルギー発電を加速する。「洋上風力発電分野向け」翻訳サービス情報サイトをリニューアル!
   .....
- PR TIMES
ソフトウェアの多言語翻訳を効率化。RWSグループ、最新バージョンの「Passolo 2022」をリリース
   .....
- PR TIMES
印税カット、出版中止…翻訳家が経験した地獄にひろゆき氏「スキルあるのに儲かる方に行かず、下請けで困ってる。よくわからない」
   .....
- ABEMA TIMES
プレスリリース:Memsource社はPhrase社を買収しました
   .....
- PR TIMES
AIは翻訳業務を駆逐するか?
  - 吉川明日論の半導体放談(270) | TECH+(テックプラス)  マイナビニュース.....
- 吉川明日論の半導体放談(270) | TECH+(テックプラス) - マイナビニュース
機械翻訳市場、2021年から2026年にかけて力強い成長見込み
   .....
- PR TIMES
ネットで稼ぐ方法20選:初心者や学生でも稼げる方法を紹介
   .....
- Shopify
翻訳家の天国と地獄を語る ― 宮脇孝雄氏の新刊『翻訳地獄へようこそ』の刊行記念イベントを7月28日開催
   .....
- PR TIMES
トランスフォーマー時代到来、翻訳技術から汎用言語系AIに
   .....
- ITpro
VTuberが伝える、声で聴くブログ「ボイログ」を公式YouTubeチャンネルで配信開始
   .....
- PR TIMES
AI翻訳が人間超え、言葉の壁崩壊へ
   .....
- ITpro
【無料ウェビナー開催】11/17(水)活用事例をご紹介!RWSの次世代機械翻訳「Language Weaver」
   .....
- PR TIMES
【7/20】RWSグループ、フラグシップイベント「CONNECT ~グローバル理解の実現~」を開催
   .....
- PR TIMES
Tridion Docs、コンポーネントコンテンツ管理システム(CCMS)で業界第1位の評価を獲得
   .....
- PR TIMES
翻訳家に光を!日本初、翻訳家がつくる翻訳賞「日本翻訳大賞」の設立プロジェクトをご支援ください!
   .....
- Motion Gallery
八楽が翻訳マーケットプレイスを開設 AIとプロの力で翻訳ニーズに応える
   .....
- ASCII.jp
【秘話】韓国ブームの裏で、「翻訳ビジネス」が沸騰中
   .....
- NewsPicks
業界に特化することで専門用語や独特の言い回しに対応、NTTコムがAIで翻訳
   .....
- WirelessWire News
“AI爆速翻訳”されたB級ケータイ小説が世界中で売れている理由とは
   .....
- 文春オンライン
翻訳者は「AI翻訳」に仕事を奪われるのか?
   .....
- livedoor
翻訳出版業界の「慣習」がヤバすぎる…『スティーブ・ジョブズ』の一流翻訳家が語る、誰も知らない「壮絶な仕事内容」
   .....
- MSN エンターテイメント
「翻訳出版編集後記」書評 読者得る喜びも失敗も哀歓こめ
   .....
- 好書好日
世界中の本をクラウド翻訳で電子書籍に「BUYMA Books」
  - ITmedia NEWS  ITmedia NEWS.....
- ITmedia NEWS - ITmedia NEWS
弘前で「ダ・ヴィンチ・コード」シリーズの翻訳家が講演 読書のきっかけに
   .....
- 弘前経済新聞
機械学習が「タスク」を自動化、「仕事」は再設計される
   .....
- GIZMODO JAPAN
第11回: なぜプロ翻訳者が『Gone Home』有志翻訳をやったのか? 武藤陽生さんに聞く(後編)
   .....
- ファミ通.com
中国ドラマ私たちの講演者:ビクトリアソンが元恋人と再会
   .....
- VOI.ID
【第9回】ICTキャンパス 中京大学
   .....
- 教育家庭新聞社
転職のかたち~通訳業界からの転職
   .....
- All About
2/2 在宅翻訳者の日常 [通訳・翻訳]
   .....
- All About
2/2 転職のかたち~通訳業界からの転職 [通訳・翻訳]
   .....
- All About
【海外副業】オーストラリアで翻訳の仕事をしたよ。収入を公開!英語から日本語への翻訳は中々難しかったが、クリエイティブだった。
   .....
- Famz


翻訳業界に関すると思われる本


twitter 翻訳業界 周辺の話題

関連したつぶやきがありません。

翻訳業界 関連の動画


翻訳業界 関連のブログ
( 出典 http://www.ameba.jp/

New!


翻訳業界 関連の写真

翻訳業界 関連
( 出典 https://dot.asahi.com/

New!





翻訳業界